La lengua radical
Encuentro con Susan Bee, Charles Bernstein y Ron Silliman
Museo Reina Sofía y Seminario Euraca
Los poetas Charles Bernstein y Ron Silliman, y la artista Susan Bee, vinculad+s al movimiento Language, son los invitad+s al encuentro que tendrá lugar en el Museo Reina Sofía, donde realizarán lecturas y presentaciones de su trabajo pasado y reciente y conversarán con el público asistente. Con este encuentro concluye el programa de estudio alrededor de sus obras organizado por el Seminario Euraca, colectivo de investigación en lenguas y lenguajes de la crisis del presente.
Tanto Charles Bernstein (1950) como Ron Silliman (1946), poetas innovadores y prolíficos, han tenido un papel muy destacado en el recorrido de la poesía estadounidense desde mediados de la década de 1960 —cuando el movimiento Language hizo su aparición— hasta hoy. La pintora Susan Bee (1952), además de haber diseñado la revista de poesía L=A=N=G=U=A=G=E, publicada en Nueva York entre 1978 y 1981, coeditó con Mira Schor la revista M/E/A/N/I/N/G (1986-1996), publicación feminista de artes visuales que después se editó en línea hasta 2016. Sus pinturas son un trabajo de insistencia en el margen y en las cuestiones que forman parte de ese margen: la mujer, la sexualidad, la racialización, el trauma, el dolor, la felicidad, etcétera. Su trabajo ha resistido a lo largo de su trayectoria muchas “muertes de la pintura” y, desde la figuración, trata temas aún vigentes.
Las dificultades para caracterizar la escritura de Language se relacionan con la naturaleza difusa del movimiento en sus orígenes. Sus centros neurálgicos se situaron en ambas costas de Estados Unidos, con una conexión canadiense en Toronto. No se trataba de una posición poética de vanguardia defendida por un pequeño grupo de autores, sino de un frente amplio de poetas que llegó a sobrepasar el centenar. Algunos de ellos vieron en este movimiento una revuelta contra la discursividad lógica y narrativa del modelo poético imperante; otros, una investigación (en el mismo acto de elaborar el poema) de la raíz lingüística del sujeto; y otros, una reinvención de la relación entre autor y lector. Pero todos reconocieron el comienzo de un debate en torno a las cuestiones históricas, teóricas, prácticas y formales a las que se enfrentaba la poesía en el último tercio del siglo XX. La visita de est+s tres poetas/activistas/artistas resulta especialmente interesante ahora que la poesía española atraviesa una fase crítica de visible metamorfosis.
Para la presentación en el Museo Reina Sofía se contará con traducciones al castellano de poemas de Charles Bernstein y Ron Silliman, realizadas especialmente para la ocasión por Esteban Pujals Gesalí y Elia Maqueda, así como con algunas de las traducciones de poemas de Bernstein por Enrique Winter recogidas en libro Blanco inmóvil (2014) y la de los poetas Language por Esteban Pujals en La lengua radical (1992), publicación que da título al decimoprimer programa de estudios del Seminario Euraca. Durante las jornadas del programa de estudio, que tendrán lugar el 23 y 24 de octubre en La Ingobernable, verá la luz el segundo número de la revista L/E/N/G/U/A/J/E/o, editada por el Seminario Euraca.